Četrtek, 18 april 2024
Iskanje

Odpranje in zapirange?

16. okt. 2018 | 17:14
Dark Theme

»Odpranje« in »zapirange«. Novodobna različica slovenskega jezika ali spletni prevajalnik? Kakorkoli že: čudni napisi, ki naj bi bežno spominjali na slovenščino, niso nobena novost. Na novo cvetko nas je tokrat opozoril bralec Primorskega dnevnika Matjaž Hmeljak. Opazil jih je na vlaku, ki od začetka septembra povezuje Trst in Videm z Ljubljano. Gumbi za odpiranje in zapiranje vrat so opremljeni s trijezičnimi napisi. Italijanske in angleške besede so pravilno zapisane. Tiste v domnevni slovenščini so lahko sicer po svoje zanimiv antropološki pojav, poraja pa se spet večno vprašanje malomarnosti. Neposredna železniška linija med Trstom in slovensko prestolnico je pomembna zadeva. Zakaj je torej ravno sad dogovora med Slovenskimi železnicami (SŽ) in italijansko železniško družbo deležen tovrstne površnosti?

Za branje in pisanje komentarjev je potrebna prijava