Četrtek, 29 februar 2024
Iskanje

Dvojezične obrazce lahko koristniki mirno uporabljajo

Vodstvo podjetja Asugi zagotovilo, da bo ukrepalo po primeru zavrnitve dvojezičnega obrazca za prejetje poživitvenega odmerka

Trst |
10. jan. 2022 | 16:08
Dark Theme

Neprijetno presenečenje in tudi določeno mero nelagodja. To sem občutila, ko sem v cepilnem centru v nakupovalnem središču Montedoro predložila dvojezični obrazec podjetja Asugi, s katerim sem dajala soglasje prejetju poživitvenega odmerka. Našla sem ga bila na spletni strani sanita.fvg.it, kjer sem v prejšnjim mesecih ob prejemu prvih dveh odmerkov že uporabila dvojezične obrazce. Takrat jih je osebje v nabrežinskem cepilnem centru sprejelo, da bo tokrat drugače, pa mi je bilo jasno že ob prvem stiku z varnostnikom, ki je »urejal promet« pred cepilnim centrom.

»Ah, ta pa ni pravi, boste videli,da vam ga ne sprejmejo,« mi je poznavalsko napovedal, iz česar sem sklepala, da nisem prva, ki se je postavila v vrsto z dvojezičnim obrazcem. Še kako prav je imel. Obrazec sem poskusila uveljaviti še pri dveh naslednjih sogovornicah, a neuspešno. »Ne vem, kdo daje na splet te obrazce,« je neprijazno dejala ena izmed njih. »Asugi,« se je glasil moj odgovor, a sem morala kljub temu izpolniti italijanskega.

O neprijetnem dogodku, ki se je vsaj enkrat zgodil tudi na Goriškem, smo obvestili tiskovni urad zdravstvenega podjetja, ki je našo prošnjo po pojasnilih posredoval odgovorni za tovrstne formalnosti. Vodstvo podjetja Asugi bo ukrepalo, so povedali za Primorski dnevnik, obrazce v slovenščini lahko koristniki mirno uporabljajo.

Za branje in pisanje komentarjev je potrebna prijava