Ponedeljek, 29 april 2024
Iskanje

Italijanščina dobra, furlanščina in angleščina pa ...

Videmska občinska uprava je postavila table proti bivakiranju v mestnih parkih

Videm |
13. maj. 2019 | 13:28
Dark Theme

Videmska občinska uprava je v mestne parke namestila table o prepovedi hoje po travi (Vietato camminare sull’erba). Župan Pietro Fontanini je izjavil, da gre za zaščito mestnega ugleda. Gre v bistvu za ukrep proti bivakiranju na travnatih površinah. Za zasilno prenočevanje na prostem se odločajo zlasti migranti.

Zanimivost novih tabel pa so milo rečeno ne ravno posrečeni prevodi. Napis so namreč v angleščino prevedli z It is forbidden to walk in the grass, medtem ko bi bilo pravilno Keep off the grass. Napake so tudi v furlanskem prevodu. Na tablah je namreč napis Al è improibit cjamina su la jerbe, brez potrebnih naglasov, pravilno bi bilo Al è improibît cjaminâ su la jerbe.

Za branje in pisanje komentarjev je potrebna prijava