VREME
DANES
Četrtek, 04 december 2025
Iskanje

O takih in drugačnih prevodih Nekropole

V muzeju tržaške književnosti LETS se bodo jutri posvetili najbolj znanemu romanu Borisa Pahorja

Trst |
20. feb. 2025 | 13:55
Dark Theme

Muzej tržaške književnosti LETS na Trgu Hortis 4 bo jutri ob 18. uri gostil dogodek, posvečen pisatelju Borisu Pahorju. Govor bo zlasti o prevajanju, in sicer o prvem italijanskem prevodu njegovega najbolj znanega romana Nekropola, za katerega je pred mnogimi leti poskrbel Ezio Martin. Pa tudi o »prevajanju« njegovih besed v podobe, za kar se je odločil tržaški ilustrator Jurij Devetak.

Muzej je namreč pravkar dobil v dar izvirni tipkopis prevoda Ezia Martina, ki je naposled izšel leta 1997 pri Tržiškem kulturnem konzorciju. Hranila ga je profesorica Fausta Garavini Lafont, njej pa ga je bil zaupal mož Robert Lafont, velik zagovornik pravic manjšin, s katerim je Pahor prijateljeval. Pisatelj mu je namreč prevod izročil, da bi nekatere odlomke objavili v reviji Paragone, kar pa se naposled ni zgodilo.

Riccardo Cepach in Susan Petri iz muzeja LETS sta si tako zamislila dogodek, na katerem bodo tisti prvi prevod primerjali s črno-belimi podobami, ki jih je Jurij Devetak izbral, da bi upodobil Pahorjevo pretresljivo zgodbo iz koncentracijskega taborišča Natzweiler - Struthof.

Za branje in pisanje komentarjev je potrebna prijava